Inmiddels zijn er bijna 4.000 exemplaren verkocht – positieve cijfers voor een dergelijke specialistisch boek. Van Bommel heeft deKoranuitleg voor kinderen altijd altijd gezien als een reeks met meerdere delen. Hij werkt momenteel aan deel 2.
Daarover zegt hij: “Deel twee begint met de vraag wat ‘de tekenen bekend maken’ betekent. De vroege Koranverzen waren kort, maar hevig. In soera 83 gaat het bijvoorbeeld over wegen en meten. Wat doet een weegschaal? We dienen te wegen met het hart op de weegschaal en we zijn allemaal gelijk voor de rechtbank.
Daarna is er een soera die licht brengt, zelfs: verlichting. Want Hij is onze vrede, die in drie vormen aan ons wordt geïnspireerd. Dan gaat het over Woord en pen en dat de mens groeit met vallen en opstaan. Maar ook willen we een slaaf bevrijden! Want wat is slavernij? Waarom is slavernij niet totaal afgeschaft? Stop de slavernij in de westerse en in de moslimwereld! Want mensen zijn gelijk en sociaal verbonden.
Dan komt het mooiste verhaal van de profeet Yusuf (Jozef). Hoe zijn vader de profeet Ja’qoeb (Jacob) blind van verdriet werd. Hoe Yusuf dromen uitlegde en van de gevangenis naar de graanschuren ging. Wat is dat eigenlijk, hongersnood?
Ook wordt de morele groei die elk mensenkind doormaakt stap voor stap beschreven. Van de profeet Yusuf gaan we naar de profeet Joenus (Jonas). In de Koran is hij het symbool voor zelfverwijt. De man van de vis die terug gaat naar zijn volk. En het gaat ook over het ‘geweten’: een moeilijk woord. Het geweten bestaat uit twee delen. Is iemand met een geweten een tevreden mens? Wat is voor jou vrede van binnen?
Deel 2 van de Koranuitleg gaat weer over drie sporen: profetenverhalen, het levensverhaal van de profeet Mohammed en de uitleg van de soera’s. En vragen. Vooral veel vragen.”
Lees meer artikelen over Abdulwahid van Bommel en zijn boekproject Koranuitleg voor kinderen.
Abdelwahid, ik heb nu wat gegrasduind in het eerste deel van de Koran voor kinderen.
Ik vind het heel goed en hoop dat het tweede deel ook een succes wordt.
Het verhaal van Noach wordt op een begrijpelijke manier verteld en het wordt breder getrokken, door op veel manieren de betekenis van “water” erbij te betrekken.
Goede gespreksstof voor binnen het gezin of op school.
Als christelijk persoon tob ik wel met namen als Hoed en Idriess. Ik ken ze misschien best.
Is het een idee om -in voetnoten of index- namen ook in de bijbelse notatie weer te geven, volgende keer ?
Hud wordt wel eens geïdentificeerd als Eber (/Ever), maar daar is niet iedere islamgeleerde het mee eens. Idris wordt tegenwoordig vrijwel unaniem vertaald als Enoch, maar in de klassieke en in de middeleeuwse periode waren velen van mening dat hij Hermes Trismegistus (Latijn: Mercurius ter Maximus), de schrijver van de Hermetica, was.
Het is in enkele gevallen moeilijk om namen te vertalen zonder daarbij discussies over verschillende mogelijkheden aan te halen. Het is niet altijd mogelijk om zekerheid te geven op de juiste vertaling/identificatie. In die gevallen zouden het nogal uitgebreide voetnoten worden.
Blij met je reactie, Abdu’r.
Misschien kan dan “waar mogelijk” de bijbelse naam in een voetnoot erbij. (Henoch ken ik. Eber niet.)
Ik herinner me dat ikzelf bij het lezen van de Koran (jaren geleden) dikwijls niet begreep met welk verhaal in de bijbel een soera verband had, door het niet begrijpen van de namen.
En ik hoop en verwacht, dat op den duur ook andere (jonge) mensen dan moslims in Abdelwahids bewerkingen van de Koran zullen lezen. (Het zou een bruggetje tussen culturen kunnen zijn.)
Eber is een voorouder van de Israëlieten en de Ismaëlieten. Hij was een achterkleinzoon van Noah’s zoon Shem en de vader van Peleg en van Joktan. Je kan hem vinden in de ‘lijst der naties’ in Genesis 10-11. Hij was de zoon van Shelah, een verre voorvader van Abraham.
Maar (!) het is niet zeker, dat Hud Eber is. Dat is slechts de mening van enkelen. Er zijn verschillende ‘pre-Quranische’ vermeldingen van personen die Hud (of een vergelijkbare naam) genoemd worden en ook verwijzingen naar de mensen van ‘Ad. De naam wordt gekoppeld aan verschillende bijbelse namen. De naam Hud komt ook voor in de Hadhramaut.
Zoiets als dit is toch niet echt een voetnoot voor een boek voor kinderen? Aangezien er geen zekerheid is op de verwijzing, lijkt het mij ook overbodig.
Nee, dat kunnen we kinderen inderdaad niet aan doen.